Què és Romania Minor?
¿Qué es Romania Minor?
Qu'est-ce que Romania Minor?
Che cos'è Romania Minor? O quê é Romania Minor?
Ce este Romania Minor? What is Romania Minor? Was
ist Romania Minor?
Català:
Volem presentar-vos un nou projecte sobre les llengües
romàniques minoritzades. Aquí trobareu informació sobre
llur localització geogràfica, llurs dialectes, llur situació
actual, una petita gramàtica de cada llengua, textos literaris, etc.
Español:
Queremos presentar un nuevo proyecto sobre las lenguas
románicas minorizadas. Aquí encontraréis informaciones
como su localización geográfica, sus dialectos, cuál
es su situación actual, una breve gramática de cada una de las
lenguas, textos literarios, etc.
Français:
Nous voulons présenter un nouveau projet sur
les langues romanes minorisées. Vous trouverez ici, des informations
comme leur localisation géographique, leurs dialectes, quelle est leur
situation actuelle, une grammaire abregée de chacune des langues, des
textes littéraires, etc.
Italiano:
Vogliamo presentare un nuovo progetto sulle lingue
romanze minori. Qui troverete delle informazioni sulla loro localizzazione
geografica, i loro dialetti, la loro situazione attuale, una breve grammatica
su ciascuna delle lingue, testi letterari, ecc.
Português:
Queremos apresentar um novo projecto sobre as línguas
românicas minorizadas. Aqui encontrareis informações como
a sua localização geográfica, os seus dialectos, qual
é a sua situação actual, uma breve gramática de
cada uma das línguas, textos literários, etc.
Română:
Vrem să vă prezintam un proiect nou despre limbile
romanice minorizate. Aici o să găsiţi informaţie
despre localizarea lor geografică, dialectele,
situaţia, o mică gramatică de fiecare limbă,
textele literarie, etc.
English:
We would like to introduce a new project about minority
Romance languages. Here you will find information about where these languages
are spoken, about their dialects and about their current situation, as well
as a short grammar of each of the languages, some literary texts, ecc.
Deutsch:
Wir möchten ein neues Projekt über romanischen
Sprachminderheiten vorstellen. Hier finden Sie Informationen über ihre
geographische Verbreitung, die verschiedene Dialekten, ihre momentane Bedeutung,
eine kurze Einführung in die Grammatik der einzelnen Sprachen sowie Auszüge
aus der Literatur, usw.
Aragonés:
Tos queremos presentar un proyeuto nueu sobre as luengas
romanicas minorizatas. Astí trobarez informazions sobre lor localizazión
xeografica, lors dialectos, lor situgazión actual, una chiqueta gramatica
de cada luenga, testos literarios, ezetra.
Arpitan (Francoprovençau):
Nos volens presentar on proget nuèvo sur les
lengues romanìques minoritêres. Enqui vos trovarêds d'enformacions
comen lôr localisacion geografìca, lôr dialectos, cala
qu'èt lôr situacion presenta, na gramatìca abreviâ
de châcona des lengues, d'ecrits literêrs, e tot.
Asturianu (asturllionés):
Queremos presentavos un nueu proxectu sobre les llingües
romániques minorizaes. Equí atoparéis delles informaciones
sobre la so localización xeográfica, los sos dialectos, la so
situación actual, una pequeña gramática de cada llingua,
textos lliterarios, etc. Vulimmo appresentà nu pruggetto nuovo ncopp''e llengue rumanze minore. Ccà
putite truvà nfrómma ncopp''a distribuzzione giugrafica d''a lloro, 'e
dialette d''e lloro, 'a situazzione 'e mo, na curta grammàteca ncopp'a ogne
lengua, scritte litterarie, ezz.
Vulemu presentà un progettu novu nant'à e
lingue rumaniche minurizate. Truverete quì infurmazioni cuncernendu a so
lucalizazione giugraffica, i so dialetti, a so situazione attuale, una grammatica
accurtata di ogni lingua, testi literarii, ecc.
A vlän presentèruv un prugèt
nôv såura äl längv rumanzi ed minoranza. Qué
a prî vàdder in duv äli én adruvè, catèr
däli infurmaziån só i sû dialétt, la sô
situaziån sozièl, una gramâtica cinénna ed
tótti quanti, di tèst ed leteratûra, etecêtera.
O volìn presentâus un progjet gnûf su lis lenghis
romanichis minorizadis. Achì o cjatarês informazions su la lôr colocazion
gjeografiche, i lôr dialets, la lôr situazion in dì di vuê, une gramadiute
di ogni lenghe, tescj leteraris, e v.i.
Galego:
Queremos presentarvos un novo proxecto sobre as linguas
románicas minorizadas. Aquí acharedes informacións sobre
a súa localización xeográfica, os seus dialectos, a súa
situación actual, unha pequena gramática de cada lingua, textos
literarios, etc.
Galo:
Je velon vóz perzantae un nóvèu
projèt raport ez laungg romaènn minoritaèrr. Iloe,
vóz troerétz dez gimaunt sur lór aèraéy,
lór dialèctt, lór estat au jórn d'anoet, unn
petitt graumaèrr pór chasq, dez escrit literaèrr, e
corr e corr.
Lìgure:
Voemmo presentâve un progetto neuvo in sciê
lengue minoritäie. Chì troviei de informaçioin in sciâ
seu scituaçion geogràfica, in scî seu dialetti, in sciâ
seu scituaçion soçiale, 'na grammàtica piccinn-a de ògni
lengua, di testi de lettiatùa, etc.
Voeurom
presentav on progett noeuv sui lengu romanz de minoranza. Chì trovarii
di informazion su la soa situazion geogràfega, i sò dialett,
la soa situazion social, ona pìccola grammàtega de ògni
lengua, di test de letteratura, etc.
Lumbard oriental (bergamàsch):
Nóter a m' völ presentà ü progèt növ söi lèngue romanze de
minoransa. Ché troerì di notìssie sö la sò posissiù geogràfica,
i sò dialècc, la sò sitöassiù sociàl, con d'öna pìcola gramàtica per
ògne lèngua, i sò scrécc de leteratüra, e pò amò di óter laùr.
Queremos apresentar-bos un projecto nuobo sobre las
lhénguas románicas minorizadas. Eiqui ancuntrareis anformaçones
sobre la sue localizaçon geográfica, ls sous dialectos, la sue
situaçon actual, ûa pequeinha gramática de cada lhéngua,
testos literários, etc.
J'voulons présenter un nouvieau projet entouor
les langues Romanes minnoritaithes. Ichîn ou trouv'thez d's înformâtions
tchi explyiquent oú'est qu'i' sont pâlées, lus dialectes,
lus situâtion ach'teu, et eune p'tite grammaithe dé châtcheune
des langues, tchiques textes littéthaithes, etc, étout.
Occitan:
Vos volèm presentar un nòu projècte
sus las lengas romanicas minorizadas. Aicí traparatz d'informacions
sus lor localizacion geografica, lors dialectes, lor situacion actuala,
una gramatica pichòta sus cada lenga, tèxtes literaris, eca.
Piemontèis:
I voroma presenteve un proget neuv sle lenghe romanze
minoritarie. Ambelessì i trovreve d'informassion su soa situassion
geogràfica, ij sò dialet, soe condission sossiaj, na pcita gramàtica
d'ògni lenga, ëd test ëd literatura, etc.
Poetevin-sétunjhaes
I velun paràe in novél entrzun pr lés
parlanjhes roumans méndrais. Içhi deden ve trovéréz
daus assaventements, queme ol ét: lous pllaces jhiougrafiques, lous
dialécts, çhi qu'o n'n aet de lou situaciun d'aneùt,
in acorsi de la gramatique pr cheùquin daus parlanjhes, daus écrivajhes,
peù mae...
Rumantsch:
Romania Minor è in nov project da las minoritads
linguisticas neolatinas. Ha informaziuns sco lur geografia linguistica,
lur idioms, lur situaziun actuala, inas grammaticas da las linguas, exempels
da litteratura, etc.
Sardu (logudoresu / campidanesu):
Bos cherimus presentar unu progetu nou subra de sas
limbas romanzas minores. Innoghe azis a agatare infrommatziones subra de
sas localidades suas geogràficas, sos dialetos issoro, sa situatzione
atuale, una grammàtica minuda de cada limba, testos literàrios,
e àteras cosas.
Bos bollimus presentar unu progetu novu subra de
is lìnguas romanzas minores. Innoe azis a agatare infrommatziones
subra de is localidades suas geogràficas, is dialetos insoro, sa
situatzione atuale, una grammàtica minuda de ogni lìngua,
testos literàrios, e àteras cosas.
Vulemu prisintari un proggettu novu, supra li lingui
romanzi minuri. Cà putiti attruvari 'nfurmazioni comu la localizzazioni
geográfica dî li lingui, li parrati lucali, quali è a
sò situazioni pì camora, 'na grammática 'ssinziali p'ogni
lingua, testi littirari, ecc.
Voemo prexentarve un progèto novo su
Nos volans prezinter on novea prodjet so los romans lingaedjes minoritaries.
Vos trovoz chal des informacions come li plaece eyu-ce k'on les djaze, leus
parlers, leu situwacion enut, ene pitite croejhete po tertotes, des scrijhaeddjes
literaries, èt vos nd aroz.
bienvenus
benvinguts
bienvenidos
bienvenus
benvenuti
bem-vindos
bine aţi venit
welcome
willkommen
bien-benitos
benvenus
afayáivos
bemmenenute
benvenuti
bänvgnó
benvignûts
benvindos
benveneü
benvegnùi/e
benvegnuu
bénriàcc
bien-benidos
beinv'nu
benvenguts
bin-ëvnù(e)
bienvenus
benvegnids
benne bèniddos
ben arrivatu
le
léngoe romanxe de minoransa. Cua cataré informasion
sula so situasion geogràfica, i so dialèti,
la so situasion social, 'na pìcola
gramàdega de òñi léngoa, tèsti
de leteradura, ets.
benveñùi/e
NOU - NUEVO - NUOVO - NEW
Romania Minor organitza un curs no presencial
de llengua sarda via Internet
reconegut com a 3 crèdits de lliure elecció
per la Universitat de Girona
[+info]
© Romania Minor